1
00:00:00,680 --> 00:00:01,550
　

2
00:00:01,550 --> 00:00:07,550
・~

3
00:00:09,560 --> 00:00:15,560
(Narrator)<Old

4
00:00:09,560 --> 00:00:15,560
Long before humans appeared in this world>

5
00:00:15,560 --> 00:00:18,570
<The world is united in heaven and earth

6
00:00:18,570 --> 00:00:23,570
Like muddy and lava

7
00:00:18,570 --> 00:00:23,570
It was floating

8
00:00:23,570 --> 00:00:29,580
<Soon it gradually hardens

9
00:00:23,570 --> 00:00:29,580
Four continents have been formed>

10
00:00:29,580 --> 00:00:36,580
<One of them

11
00:00:29,580 --> 00:00:36,580
Toshoshinshu

12
00:00:29,580 --> 00:00:36,580
There was a mountain in part of Higashikatsujinzu>

13
00:00:36,580 --> 00:00:39,590
A snake

14
00:00:39,590 --> 00:00:43,590
<After that

15
00:00:39,590 --> 00:00:43,590
It must have been tens of thousands of years

16
00:00:43,590 --> 00:00:48,600
<On this Mount of Flowers

17
00:00:43,590 --> 00:00:48,600
A mysterious stone was born

18
00:00:48,600 --> 00:00:51,600
<This egg, born from stone, is...

19
00:00:51,600 --> 00:00:57,600
It's like a soul

20
00:00:51,600 --> 00:00:57,600
It was like it was inhabited>

21
00:01:05,550 --> 00:01:08,550
(Scream)

22
00:01:13,550 --> 00:01:17,560
・"Monkey Magic"

23
00:01:17,560 --> 00:01:37,580
・~

24
00:01:37,580 --> 00:01:52,580
・~

25
00:01:54,590 --> 00:02:07,540
・~

26
00:02:07,540 --> 00:02:21,560
・~

27
00:02:21,560 --> 00:02:24,560
・(Running)

28
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
(Explosion sound)

29
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
Grey

30
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
Shun-Eeee

31
00:02:24,560 --> 00:02:26,560
(Gyokurei, Toshihide) Ah!

32
00:02:26,560 --> 00:02:32,570
・~

33
00:02:32,570 --> 00:02:34,570
(Explosion sound)

34
00:02:34,570 --> 00:02:40,570
・~

35
00:02:40,570 --> 00:02:42,580
(Explosion sound)

36
00:02:42,580 --> 00:02:47,580
・~

37
00:02:47,580 --> 00:02:49,580
(Explosion sound)

38
00:02:47,580 --> 00:02:49,580
(Gyokurei) Ahhh...

39
00:02:49,580 --> 00:02:55,590
・~

40
00:02:55,590 --> 00:02:58,590
(Explosion sound)

41
00:02:58,590 --> 00:03:00,590
(2 people) Aaaah!

42
00:03:04,530 --> 00:03:06,530
(Tamarei) Toshihide

43
00:03:10,540 --> 00:03:16,540
Nice to be

44
00:03:10,540 --> 00:03:16,540
(Nyoi Shinsen) Where are you going?

45
00:03:10,540 --> 00:03:16,540
I'm not going to

46
00:03:10,540 --> 00:03:16,540
Come and visit me

47
00:03:10,540 --> 00:03:16,540
Are you trying to break the rules of a woman's country?

48
00:03:16,540 --> 00:03:22,550
Please forgive me, Nyoi Shinsen-sama

49
00:03:16,540 --> 00:03:22,550
We've fallen in love

50
00:03:22,550 --> 00:03:24,550
(Nyoi Shinsen) Is it love?

51
00:03:24,550 --> 00:03:28,560
Fool!

52
00:03:24,550 --> 00:03:28,560
This country is a women's country

53
00:03:28,560 --> 00:03:30,560
Love is not allowed

54
00:03:30,560 --> 00:03:34,560
(Smart) So I'm going to do this yakurei

55
00:03:30,560 --> 00:03:34,560
I'm taking you out of this country

56
00:03:34,560 --> 00:03:37,560
Please miss it!

57
00:03:37,560 --> 00:03:39,570
(Nyoi Shinsen) Who are you?

58
00:03:39,570 --> 00:03:44,570
Yes I'm a drug dealer

59
00:03:39,570 --> 00:03:44,570
My name is Kishi

60
00:03:44,570 --> 00:03:46,570
(Nyoi Shinsen)

61
00:03:44,570 --> 00:03:46,570
From the country of women I control.

62
00:03:46,570 --> 00:03:49,580
Shaking a woman

63
00:03:46,570 --> 00:03:49,580
It's good to try to escape

64
00:03:49,580 --> 00:03:53,580
What will you be experiencing?

65
00:03:49,580 --> 00:03:53,580
I'll let you know

66
00:03:53,580 --> 00:03:56,580
Yes, tenpai!

67
00:03:53,580 --> 00:03:56,580
(Smart) Aaaah!

68
00:04:00,520 --> 00:04:03,520
(Explosion sound)

69
00:04:03,520 --> 00:04:06,520
Amazing!

70
00:04:08,530 --> 00:04:12,530
Amazing, Amazing, Amazing!

71
00:04:14,530 --> 00:04:17,540
Please, Nyoi Shinsen

72
00:04:17,540 --> 00:04:22,540
The brilliant... the person I love

73
00:04:17,540 --> 00:04:22,540
Please give me a return

74
00:04:22,540 --> 00:04:25,540
Thank you!

75
00:04:22,540 --> 00:04:25,540
(Nyoi Shinsen) not!

76
00:04:27,550 --> 00:04:30,550
(Tamarei) Ah... ah...

77
00:04:30,550 --> 00:04:32,550
(Nyoi Shinsen) Tamarei

78
00:04:32,550 --> 00:04:37,560
You're back to your original form

79
00:04:32,550 --> 00:04:37,560
I want to make a deal with that man

80
00:04:37,560 --> 00:04:40,560
Shrink

81
00:04:37,560 --> 00:04:40,560
From today Become the river guardian of this child and mother river

82
00:04:40,560 --> 00:04:43,560
And the waters of the evil spirits of this river

83
00:04:43,560 --> 00:04:47,570
After decades

84
00:04:43,560 --> 00:04:47,570
High priests of the Eastern Province who will pass through this land

85
00:04:47,570 --> 00:04:50,570
Sanzou

86
00:04:47,570 --> 00:04:50,570
I'll let Sanzo Hoshi drink it

87
00:04:50,570 --> 00:04:54,570
Let Buddhists pregnant children

88
00:04:54,570 --> 00:04:58,580
Sanzo Hoshi?

89
00:04:54,570 --> 00:04:58,580
(Nyoi Shinsen) That's right

90
00:04:58,580 --> 00:05:04,520
If you do that, you'll return that body to its original state.

91
00:04:58,580 --> 00:05:04,520
I'll give that man back to your hands

92
00:05:04,520 --> 00:05:06,520
I will never forget this

93
00:05:06,520 --> 00:05:09,520
(Explosion sound)

94
00:05:09,520 --> 00:05:17,530
・~

95
00:05:17,530 --> 00:05:23,540
Senior, please wait

96
00:05:23,540 --> 00:05:27,540
parable

97
00:05:23,540 --> 00:05:27,540
100 years or 1000 years

98
00:05:27,540 --> 00:05:30,540
One day

99
00:05:27,540 --> 00:05:30,540
I'm sure I'll save you

100
00:05:30,540 --> 00:05:35,550
Meoto

101
00:05:30,540 --> 00:05:35,550
I'll be a married couple with you

102
00:05:35,550 --> 00:05:39,550
<Now

103
00:05:35,550 --> 00:05:39,550
The years passed quickly

104
00:05:39,550 --> 00:05:41,550
As the words of Nyoi Shinsen

105
00:05:41,550 --> 00:05:46,560
Sanzo Hoshi's group

106
00:05:41,550 --> 00:05:46,560
I've come to this woman's country

107
00:05:46,560 --> 00:05:49,560
(Sanzo Hoshi)

108
00:05:46,560 --> 00:05:49,560
Let's take a break here

109
00:05:49,560 --> 00:05:53,570
It's so bad

110
00:05:49,560 --> 00:05:53,570
(Hachikai) Wow, I've been waiting!

111
00:05:49,560 --> 00:05:53,570
Ah I'm tired

112
00:05:53,570 --> 00:05:55,570
・♪(Performing musical instruments)

113
00:05:55,570 --> 00:05:58,570
I'll

114
00:05:55,570 --> 00:05:58,570
(Goku) What is it? That sound is

115
00:05:55,570 --> 00:05:58,570
(Eight Chair) Maybe

116
00:05:58,570 --> 00:06:00,510
About us

117
00:05:58,570 --> 00:06:00,510
I don't know if you came to welcome me

118
00:06:00,510 --> 00:06:02,510
Gojo

119
00:06:00,510 --> 00:06:02,510
(Gojing) That's right

120
00:06:02,510 --> 00:06:06,510
A slurp

121
00:06:02,510 --> 00:06:06,510
Our trip to Tenjiku

122
00:06:02,510 --> 00:06:06,510
It's become quite famous

123
00:06:09,520 --> 00:06:11,520
(Eight precepts)

124
00:06:09,520 --> 00:06:11,520
Shall we go and see it for a moment?

125
00:06:11,520 --> 00:06:13,520
Oh, that's good

126
00:06:13,520 --> 00:06:16,520
・♪~

127
00:06:16,520 --> 00:06:22,530
♪~

128
00:06:22,530 --> 00:06:28,540
(Hachikai) Ah... there are only women

129
00:06:22,530 --> 00:06:28,540
(Gojo) Hey, are you getting married? Hey

130
00:06:28,540 --> 00:06:34,540
♪~

131
00:06:38,550 --> 00:06:40,550
(The sound of the bell)

132
00:06:40,550 --> 00:06:44,550
Koran

133
00:06:40,550 --> 00:06:44,550
(Karan's mother)

134
00:06:40,550 --> 00:06:44,550
Grandma The Waterkeeper Grandma!

135
00:06:46,550 --> 00:06:48,560
(Mother) Grandma

136
00:06:48,560 --> 00:06:54,560
Happy today to the age of twenty

137
00:06:48,560 --> 00:06:54,560
My daughter, Koran, has become

138
00:06:54,560 --> 00:06:58,570
I came to have some water

139
00:06:58,570 --> 00:07:01,500
(Hachikai) Ah, so maybe it's Coming of Age Ceremony?

140
00:07:01,500 --> 00:07:04,500
(Yuli) What about the tribute?

141
00:07:01,500 --> 00:07:04,500
(Mother) Yes

142
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
here we go

143
00:07:09,510 --> 00:07:13,510
(Tamarei)

144
00:07:09,510 --> 00:07:13,510
Oh ha ha ha ha...

145
00:07:13,510 --> 00:07:16,520
Ah, I see

146
00:07:16,520 --> 00:07:20,520
Has Karan all turned 20?

147
00:07:20,520 --> 00:07:24,520
The days are quick

148
00:07:24,520 --> 00:07:28,530
This grandma took up

149
00:07:24,520 --> 00:07:28,530
It's like yesterday

150
00:07:28,530 --> 00:07:33,530
Thanks to you, I haven't had a single illness

151
00:07:28,530 --> 00:07:33,530
I grew up healthy like this

152
00:07:33,530 --> 00:07:36,530
Oh, is that so

153
00:07:44,540 --> 00:07:47,550
Come on, come on

154
00:07:47,550 --> 00:07:50,550
It's important water

155
00:07:50,550 --> 00:07:52,550
It's just a bite

156
00:07:52,550 --> 00:07:55,560
(Hachikai) Be stingy, you're a grandma

157
00:07:55,560 --> 00:07:58,560
I've given you so much tribute

158
00:07:55,560 --> 00:07:58,560
It's a bite of water, you

159
00:07:58,560 --> 00:08:00,490
That old lady, all to yourself

160
00:08:00,490 --> 00:08:02,500
already

161
00:08:00,490 --> 00:08:02,500
Just make money

162
00:08:00,490 --> 00:08:02,500
Isn't it a concern to make money?

163
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
(Gojyo)

164
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
It might be really nice water

165
00:08:04,500 --> 00:08:08,500
Or something

166
00:08:04,500 --> 00:08:08,500
Maybe that's true

167
00:08:08,500 --> 00:08:11,500
Hakkai Gojing shall we go?

168
00:08:08,500 --> 00:08:11,500
Go

169
00:08:11,500 --> 00:08:13,500
Let's go, let's go

170
00:08:11,500 --> 00:08:13,500
Go

171
00:08:16,510 --> 00:08:20,510
Noooo, big lady thrusts hard!

172
00:08:16,510 --> 00:08:20,510
The way you do it is filthy!

173
00:08:20,510 --> 00:08:24,520
Yes, the water from the river that was given to me from heaven

174
00:08:20,510 --> 00:08:24,520
Let's make money by yourself

175
00:08:24,520 --> 00:08:26,520
I don't like that intention

176
00:08:24,520 --> 00:08:26,520
This guy really

177
00:08:26,520 --> 00:08:28,520
I'll punish you

178
00:08:26,520 --> 00:08:28,520
I think so this guy

179
00:08:28,520 --> 00:08:32,530
Who is he? You guys

180
00:08:28,520 --> 00:08:32,530
Hehe... Don't be surprised to hear it

181
00:08:32,530 --> 00:08:37,530
I'm the high priest of the Eastern Province

182
00:08:32,530 --> 00:08:37,530
Sanzo Hoshi's most disciple

183
00:08:37,530 --> 00:08:41,530
Seiten Taisei

184
00:08:37,530 --> 00:08:41,530
That's it

185
00:08:37,530 --> 00:08:41,530
Saiten Daishon Son Goku

186
00:08:37,530 --> 00:08:41,530
Former monkey

187
00:08:41,530 --> 00:08:47,540
I'm so happy

188
00:08:41,530 --> 00:08:47,540
Hey

189
00:08:41,530 --> 00:08:47,540
And also, Tenpo Marshal Zhihachi

190
00:08:41,530 --> 00:08:47,540
It's livestock, this

191
00:08:47,540 --> 00:08:50,540
What? With Sanzo Hoshi?

192
00:08:50,540 --> 00:08:55,550
Now certainly

193
00:08:50,540 --> 00:08:55,550
Did you call him "Sanzo Hoshi"?

194
00:08:55,550 --> 00:08:57,550
"Sanzo Hoshi"

195
00:08:55,550 --> 00:08:57,550
I said I said

196
00:08:57,550 --> 00:09:01,490
But my master

197
00:08:57,550 --> 00:09:01,490
What happened?

198
00:09:01,490 --> 00:09:03,490
Yes, exactly...

199
00:09:03,490 --> 00:09:09,500
You two are

200
00:09:03,490 --> 00:09:09,500
Is it a disciple of Sanzo Hoshi?

201
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
Huh? That's a strange old lady, but

202
00:09:11,500 --> 00:09:15,500
So what? Otaku, is that?

203
00:09:11,500 --> 00:09:15,500
My... my husband's... um...

204
00:09:15,500 --> 00:09:19,510
Hoshi Hoshi

205
00:09:15,500 --> 00:09:19,510
That's right, do you know Issunboshi?

206
00:09:19,510 --> 00:09:21,510
What was it?

207
00:09:19,510 --> 00:09:21,510
shellfish

208
00:09:19,510 --> 00:09:21,510
fool

209
00:09:19,510 --> 00:09:21,510
That's a paddle boat, idiot

210
00:09:21,510 --> 00:09:24,510
Ah tricorne hat

211
00:09:21,510 --> 00:09:24,510
That's probably a clock tower, idiot

212
00:09:24,510 --> 00:09:26,510
Sanzo Priest

213
00:09:24,510 --> 00:09:26,510
Yes you know that?

214
00:09:26,510 --> 00:09:29,520
Ah, that's right

215
00:09:29,520 --> 00:09:35,520
If you know that

216
00:09:29,520 --> 00:09:35,520
This lady doesn't say anything

217
00:09:35,520 --> 00:09:38,530
Sorry

218
00:09:38,530 --> 00:09:42,530
As you said

219
00:09:38,530 --> 00:09:42,530
The water of the river is a gift from the heavens

220
00:09:42,530 --> 00:09:46,530
This me I was all to myself

221
00:09:42,530 --> 00:09:46,530
That's bad

222
00:09:46,530 --> 00:09:49,540
please

223
00:09:46,530 --> 00:09:49,540
Have as much as you like

224
00:09:49,540 --> 00:09:53,540
Together with Sanzo

225
00:09:49,540 --> 00:09:53,540
Please drink it

226
00:09:53,540 --> 00:09:56,540
I'll bring it with me a little

227
00:09:56,540 --> 00:09:59,550
Oh... no, big brother

228
00:09:59,550 --> 00:10:03,550
What was it about us? Um...

229
00:09:59,550 --> 00:10:03,550
Now... um... Master

230
00:10:03,550 --> 00:10:06,550
Quite a while again

231
00:10:03,550 --> 00:10:06,550
It's not something that's become famous

232
00:10:06,550 --> 00:10:09,560
Because that demon lady falls apart

233
00:10:06,550 --> 00:10:09,560
I've changed my mind

234
00:10:09,560 --> 00:10:12,560
...More than that, you

235
00:10:09,560 --> 00:10:12,560
Did you remember your Master's name?

236
00:10:12,560 --> 00:10:15,560
I remembered "labor service"

237
00:10:15,560 --> 00:10:17,560
<I can't believe this grandma

238
00:10:17,560 --> 00:10:21,570
That Tama Rei's

239
00:10:17,560 --> 00:10:21,570
I don't know if it's an incarnation

240
00:10:21,570 --> 00:10:26,570
<Goku and Hakkai

241
00:10:21,570 --> 00:10:26,570
I'll get some evil spirit water and go home>

242
00:10:26,570 --> 00:10:29,580
Master

243
00:10:26,570 --> 00:10:29,580
Master! Haha...

244
00:10:29,580 --> 00:10:32,580
Water, water, water No, I made a profit

245
00:10:32,580 --> 00:10:36,580
Come on! What? Big Brother?

246
00:10:32,580 --> 00:10:36,580
Yeah? ah…

247
00:10:36,580 --> 00:10:38,590
What's wrong? The Eight Precepts

248
00:10:38,590 --> 00:10:41,590
you know what

249
00:10:38,590 --> 00:10:41,590
I was in the queue

250
00:10:41,590 --> 00:10:44,590
Then you're watching the river

251
00:10:41,590 --> 00:10:44,590
There was a strange old lady

252
00:10:44,590 --> 00:10:47,590
Here it goes, "Where are you?

253
00:10:44,590 --> 00:10:47,590
Because I say something like, "I've come."

254
00:10:47,590 --> 00:10:49,600
Master's name

255
00:10:47,590 --> 00:10:49,600
I tried to put it out a little

256
00:10:49,600 --> 00:10:53,600
I'm gonna go to you

257
00:10:49,600 --> 00:10:53,600
I'm going to let my hips go straight away, you

258
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
"Take water, bring water"

259
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
... And he gave me this too

260
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
You made a profit

261
00:10:57,600 --> 00:11:00,540
Of course, thank you a bit...

262
00:10:57,600 --> 00:11:00,540
I'm just hungry

263
00:11:00,540 --> 00:11:03,540
...So the water from the dish will dry out too.

264
00:11:00,540 --> 00:11:03,540
(Eight Chances) Wait a second

265
00:11:03,540 --> 00:11:07,550
There's no scrupulousness From Master

266
00:11:03,540 --> 00:11:07,550
I have to eat it first

267
00:11:07,550 --> 00:11:09,550
It's okay

268
00:11:07,550 --> 00:11:09,550
Kappa

269
00:11:07,550 --> 00:11:09,550
This guy kappa is this

270
00:11:09,550 --> 00:11:13,550
Yes, it's cold, please

271
00:11:13,550 --> 00:11:15,560
I've waited a minute

272
00:11:15,560 --> 00:11:18,560
I'm hello

273
00:11:15,560 --> 00:11:18,560
debt

274
00:11:15,560 --> 00:11:18,560
It's not quite right for me now

275
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
That hard-punching grandma

276
00:11:20,560 --> 00:11:23,560
So easy

277
00:11:20,560 --> 00:11:23,560
I can't give you water for free

278
00:11:23,560 --> 00:11:28,570
So what? In this water

279
00:11:23,560 --> 00:11:28,570
Does it mean that it's poisonous?

280
00:11:28,570 --> 00:11:31,570
Maybe

281
00:11:28,570 --> 00:11:31,570
What are you talking about?

282
00:11:31,570 --> 00:11:33,570
If so, that cute girl would be it

283
00:11:33,570 --> 00:11:35,580
Even give tribute

284
00:11:33,570 --> 00:11:35,580
I'm not coming to drink water

285
00:11:35,580 --> 00:11:38,580
Even my big brother was watching

286
00:11:35,580 --> 00:11:38,580
Well, of course

287
00:11:38,580 --> 00:11:41,580
Goku: The hardships you can take over are your body poisoning.

288
00:11:41,580 --> 00:11:43,580
What if I do I

289
00:11:41,580 --> 00:11:43,580
I'm feeling poisonous in front of my master

290
00:11:43,580 --> 00:11:46,590
I'm sorry... Master

291
00:11:43,580 --> 00:11:46,590
If you don't drink, I'll be the first one

292
00:11:46,590 --> 00:11:48,590
You that young girl

293
00:11:46,590 --> 00:11:48,590
The procession is tailored

294
00:11:48,590 --> 00:11:51,590
It's water that comes to drink

295
00:11:48,590 --> 00:11:51,590
Chige

296
00:11:48,590 --> 00:11:51,590
It's really good

297
00:11:51,590 --> 00:11:53,590
Excuse me a bit

298
00:11:51,590 --> 00:11:53,590
(Gojing) Do whatever you want

299
00:11:53,590 --> 00:11:56,590
yes

300
00:11:53,590 --> 00:11:56,590
That's it, I'll eat it first

301
00:11:59,600 --> 00:12:02,540
(Eight precepts) Haa...

302
00:12:02,540 --> 00:12:05,540
Ah it was tasty

303
00:12:05,540 --> 00:12:09,540
See, poison is a ridiculous story

304
00:12:05,540 --> 00:12:09,540
Take a look, see

305
00:12:09,540 --> 00:12:11,540
Do this

306
00:12:09,540 --> 00:12:11,540
Pinpin, Pinpinpinpeppe

307
00:12:11,540 --> 00:12:13,550
Pinpin...

308
00:12:11,540 --> 00:12:13,550
Pinpin Pinpinpinpinp

309
00:12:13,550 --> 00:12:15,550
See, it's really poisonous...

310
00:12:13,550 --> 00:12:15,550
(The sound of the belly ringing)

311
00:12:15,550 --> 00:12:19,550
I'm

312
00:12:15,550 --> 00:12:19,550
There it is... it hurts...

313
00:12:19,550 --> 00:12:24,560
Hakkai, are you okay?

314
00:12:19,550 --> 00:12:24,560
Is it painful? Is it painful? Drink water

315
00:12:24,560 --> 00:12:27,560
Ah sorry

316
00:12:24,560 --> 00:12:27,560
Are you okay?

317
00:12:27,560 --> 00:12:32,570
This water is the cause, don't drink it

318
00:12:27,560 --> 00:12:32,570
Ah...

319
00:12:32,570 --> 00:12:34,570
Be sure to be strong, the Eight Precepts

320
00:12:34,570 --> 00:12:37,570
Let's go to a nearby town

321
00:12:34,570 --> 00:12:37,570
If you don't see a doctor

322
00:12:37,570 --> 00:12:39,570
More than that

323
00:12:37,570 --> 00:12:39,570
It's better to fill it in the hole...

324
00:12:39,570 --> 00:12:41,570
Stupid things

325
00:12:39,570 --> 00:12:41,570
There's no case where you say it

326
00:12:41,570 --> 00:12:44,580
Hey, be sure to do it

327
00:12:41,570 --> 00:12:44,580
Be sure to be careful

328
00:12:44,580 --> 00:12:47,580
I was pounding, I was pounding!

329
00:12:47,580 --> 00:12:49,580
I'm coming, I'm coming! See

330
00:12:49,580 --> 00:12:52,590
Hey! Sorry though

331
00:12:49,580 --> 00:12:52,590
Is there a doctor around here? doctor

332
00:12:52,590 --> 00:12:54,590
(Female) Doctor?

333
00:12:52,590 --> 00:12:54,590
ah

334
00:12:54,590 --> 00:12:57,590
(Gojyo) No, you drink the water from the river.

335
00:12:54,590 --> 00:12:57,590
Suddenly, I started saying "My stomach hurts."

336
00:12:57,590 --> 00:12:59,590
Apparently he was hit by poison

337
00:12:59,590 --> 00:13:02,530
(Female) In the river water?

338
00:12:59,590 --> 00:13:02,530
(Gojing) Ah

339
00:13:02,530 --> 00:13:04,530
(Groaning)

340
00:13:04,530 --> 00:13:06,530
Hey! What's wrong

341
00:13:06,530 --> 00:13:09,540
My friends are like this

342
00:13:06,530 --> 00:13:09,540
You're in pain, idiot

343
00:13:09,540 --> 00:13:13,540
Because it's "congratulations."

344
00:13:09,540 --> 00:13:13,540
Look at your stomach

345
00:13:17,540 --> 00:13:20,550
(Gojo) Ah...

346
00:13:17,540 --> 00:13:20,550
(Hachikai) Ah...

347
00:13:20,550 --> 00:13:23,550
(Baked prayer) Ah!

348
00:13:23,550 --> 00:13:25,550
Um... pregnancy is...

349
00:13:25,550 --> 00:13:28,550
Maybe a baby

350
00:13:25,550 --> 00:13:28,550
Is it a pregnant woman who can do it?

351
00:13:28,550 --> 00:13:30,560
Yeah

352
00:13:28,550 --> 00:13:30,560
What exactly is it?

353
00:13:30,560 --> 00:13:33,560
This Hakku is a man

354
00:13:30,560 --> 00:13:33,560
(Hachikai) That's right man

355
00:13:33,560 --> 00:13:37,560
That river is called the Komomo River

356
00:13:33,560 --> 00:13:37,560
If you drink it, you'll have children

357
00:13:37,560 --> 00:13:39,570
(Hachikai) That stupid

358
00:13:39,570 --> 00:13:44,570
There are no men in this country

359
00:13:39,570 --> 00:13:44,570
The girls who are now twenty years old

360
00:13:44,570 --> 00:13:47,570
Set up a procession

361
00:13:44,570 --> 00:13:47,570
I'm going to get some water

362
00:13:47,570 --> 00:13:49,580
The disciple's stomachache is...

363
00:13:49,580 --> 00:13:52,580
Before the baby was born

364
00:13:49,580 --> 00:13:52,580
Because it's labor

365
00:13:52,580 --> 00:13:56,580
What kind of medicine do you take?

366
00:13:52,580 --> 00:13:56,580
It won't get better

367
00:13:56,580 --> 00:14:01,520
Hakkai: I'll become a mom

368
00:14:01,520 --> 00:14:05,530
Ah... I'm not kidding, really

369
00:14:05,530 --> 00:14:11,530
It's about

370
00:14:05,530 --> 00:14:11,530
I'm a man, even if I gave birth to a baby

371
00:14:11,530 --> 00:14:13,530
Where should I give birth?

372
00:14:13,530 --> 00:14:17,540
Just in case

373
00:14:13,530 --> 00:14:17,540
Shodaisen

374
00:14:13,530 --> 00:14:17,540
Go to the fountain called Terutai Spring

375
00:14:17,540 --> 00:14:19,540
See the shadows

376
00:14:19,540 --> 00:14:22,540
Hey!

377
00:14:19,540 --> 00:14:22,540
Here, here, here, here, here...

378
00:14:22,540 --> 00:14:25,540
I'm going to say it, I'm going to say it...

379
00:14:27,550 --> 00:14:30,550
(Hachikai) Ah... That's terrible, it's terrible

380
00:14:30,550 --> 00:14:32,550
Yes come...

381
00:14:32,550 --> 00:14:35,560
Silently, quietly, quietly

382
00:14:32,550 --> 00:14:35,560
Are you okay? Have you been suffering from morning sickness?

383
00:14:35,560 --> 00:14:39,560
Yes I want to eat something refreshing

384
00:14:35,560 --> 00:14:39,560
Yes later

385
00:14:39,560 --> 00:14:43,560
(Gojing) Dangerous

386
00:14:39,560 --> 00:14:43,560
Take care

387
00:14:43,560 --> 00:14:45,560
(Bakkai) Really... Really... But...

388
00:14:47,570 --> 00:14:49,570
(Hachikai) Ah!

389
00:14:49,570 --> 00:14:55,580
・~

390
00:14:55,580 --> 00:14:58,580
Hey, please be aware of it properly

391
00:14:58,580 --> 00:15:01,510
(Gojyo)

392
00:14:58,580 --> 00:15:01,510
Isn't it a cute little pig?

393
00:15:01,510 --> 00:15:05,520
That's good

394
00:15:01,510 --> 00:15:05,520
(Eight precepts) I don't like it, I don't like it, I don't like it

395
00:15:05,520 --> 00:15:08,520
No no... I don't like it

396
00:15:08,520 --> 00:15:12,530
It's like there's only one parent

397
00:15:08,520 --> 00:15:12,530
Poor girl, poor girl

398
00:15:12,530 --> 00:15:16,530
I can't give birth I can't give birth I can't give birth

399
00:15:16,530 --> 00:15:21,530
(Gojing) Be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be strong, be careful, be strong, be careful, be careful, be careful, be careful, be careful, be careful, be careful

400
00:15:16,530 --> 00:15:21,530
Yes, yes, good girl, good girl

401
00:15:21,530 --> 00:15:26,540
Tw... Really, thank you

402
00:15:21,530 --> 00:15:26,540
I thought it was weird, I'm

403
00:15:26,540 --> 00:15:28,540
That old lady gave me a drink

404
00:15:28,540 --> 00:15:31,540
That grandma

405
00:15:28,540 --> 00:15:31,540
Maybe it's a monster

406
00:15:31,540 --> 00:15:34,550
That's right, you drink the river water.

407
00:15:34,550 --> 00:15:36,550
It's a story that you can play a kid

408
00:15:34,550 --> 00:15:36,550
I've never heard of it

409
00:15:36,550 --> 00:15:39,550
I've waited... Please wait

410
00:15:36,550 --> 00:15:39,550
I get it I get it I get it

411
00:15:39,550 --> 00:15:41,550
(Bakkai) Move, move...

412
00:15:41,550 --> 00:15:44,560
It's proof of being healthy

413
00:15:44,560 --> 00:15:47,560
In the waters of that river

414
00:15:44,560 --> 00:15:47,560
Youkai techniques are on it

415
00:15:47,560 --> 00:15:49,560
That's right

416
00:15:47,560 --> 00:15:49,560
When I think about it, it was dangerous

417
00:15:49,560 --> 00:15:51,560
This is Master

418
00:15:49,560 --> 00:15:51,560
Try drinking that water

419
00:15:51,560 --> 00:15:54,570
Master's tummy

420
00:15:51,560 --> 00:15:54,570
Where you're out

421
00:15:54,570 --> 00:15:58,570
But Goku

422
00:15:54,570 --> 00:15:58,570
What should I do now?

423
00:15:58,570 --> 00:16:00,510
(Hachikai) Woooo...

424
00:16:00,510 --> 00:16:02,510
Big Brother, do something

425
00:16:02,510 --> 00:16:07,510
I'm about to be born already

426
00:16:02,510 --> 00:16:07,510
Is it likely to be born? Aaaah...

427
00:16:07,510 --> 00:16:10,520
The Eight Precepts

428
00:16:07,510 --> 00:16:10,520
If this happens, just think about it

429
00:16:10,520 --> 00:16:14,520
Someone from the past said that

430
00:16:10,520 --> 00:16:14,520
Yasu

431
00:16:10,520 --> 00:16:14,520
"It's easier to give birth than to worry."

432
00:16:14,520 --> 00:16:16,520
Do you want a boy?

433
00:16:14,520 --> 00:16:16,520
Do you want a girl?

434
00:16:16,520 --> 00:16:19,530
Either is fine, if you're satisfied with the five

435
00:16:19,530 --> 00:16:23,530
Hakkai: Traveling with children too

436
00:16:19,530 --> 00:16:23,530
It's not bad

437
00:16:23,530 --> 00:16:25,530
A pig with a child...

438
00:16:25,530 --> 00:16:27,530
♪ Pig Pig Pig Pig Pig Pig

439
00:16:27,530 --> 00:16:30,540
♪ (Goku and the others) Pig Pitchan

440
00:16:30,540 --> 00:16:42,550
・~

441
00:16:42,550 --> 00:16:46,550
If I cry, it's not good

442
00:16:46,550 --> 00:16:49,550
Girls don't cry

443
00:16:51,560 --> 00:16:53,560
Yeah? What is it?

444
00:16:53,560 --> 00:16:58,560
・~

445
00:16:58,560 --> 00:17:01,560
Pigs

446
00:16:58,560 --> 00:17:01,560
Close your eyes, pig

447
00:17:03,500 --> 00:17:05,500
(Hachikai) Yeah!

448
00:17:07,510 --> 00:17:09,510
(Pitching sound)

449
00:17:11,510 --> 00:17:13,510
(Slashing sound)

450
00:17:13,510 --> 00:17:21,520
・~

451
00:17:21,520 --> 00:17:23,520
(Slashing sound)

452
00:17:25,520 --> 00:17:28,520
You can open your eyes, pig

453
00:17:30,530 --> 00:17:33,530
Yeah?

454
00:17:33,530 --> 00:17:39,540
Ah... I don't like it

455
00:17:33,530 --> 00:17:39,540
I'm all urinating

456
00:17:39,540 --> 00:17:41,540
(laughter)

457
00:17:41,540 --> 00:17:45,540
What's wrong

458
00:17:41,540 --> 00:17:45,540
People are suffering so much

459
00:17:45,540 --> 00:17:47,550
Sorry, Hachikai

460
00:17:47,550 --> 00:17:51,550
Goku Gojing something

461
00:17:47,550 --> 00:17:51,550
Is there anything good to do?

462
00:17:51,550 --> 00:17:54,550
This is already

463
00:17:51,550 --> 00:17:54,550
There's only "Emperor Eight Precepts."

464
00:17:54,550 --> 00:17:56,560
(cry)

465
00:17:56,560 --> 00:18:02,500
<Even if you ask me, "Is there any way to do it?"

466
00:17:56,560 --> 00:18:02,500
An unprecedented birth of a man>

467
00:18:02,500 --> 00:18:07,500
<Goku and Gojing are pretty good

468
00:18:02,500 --> 00:18:07,500
Good wisdom doesn't come up>

469
00:18:07,500 --> 00:18:13,510
(Tamarei)

470
00:18:07,500 --> 00:18:13,510
Ah, I'm so happy Ah, I'm so happy

471
00:18:13,510 --> 00:18:21,510
Kanan Shinku

472
00:18:13,510 --> 00:18:21,510
The end of hardship

473
00:18:13,510 --> 00:18:21,510
I finally met Sanzo Hoshi

474
00:18:21,510 --> 00:18:26,520
Amazing

475
00:18:21,510 --> 00:18:26,520
50 years since I said goodbye to you

476
00:18:26,520 --> 00:18:29,520
This yurei's love never changes

477
00:18:29,520 --> 00:18:34,530
・No, damn damn it!

478
00:18:29,520 --> 00:18:34,530
Come out quickly!

479
00:18:34,530 --> 00:18:37,530
Wow!

480
00:18:34,530 --> 00:18:37,530
Wow... what's wrong, idiot

481
00:18:37,530 --> 00:18:40,530
No, what is it my

482
00:18:37,530 --> 00:18:40,530
Just like a dead mother

483
00:18:40,530 --> 00:18:42,540
Maybe it's a ghost? This guy

484
00:18:40,530 --> 00:18:42,540
What's he sleepy? This guy

485
00:18:42,540 --> 00:18:48,540
Hey! Thanks to you

486
00:18:42,540 --> 00:18:48,540
One of my friends got pregnant

487
00:18:48,540 --> 00:18:51,540
What on earth will you do?

488
00:18:48,540 --> 00:18:51,540
What do you say now?

489
00:18:51,540 --> 00:18:54,550
I told you to give me water

490
00:18:51,540 --> 00:18:54,550
Isn't it yours?

491
00:18:54,550 --> 00:18:56,550
What are you missing out on? Really

492
00:18:56,550 --> 00:19:00,490
If only I knew that it was water

493
00:18:56,550 --> 00:19:00,490
Why didn't you say that first?

494
00:19:00,490 --> 00:19:03,490
I'll teach you how to restore it

495
00:19:03,490 --> 00:19:07,490
Otherwise, Grandma

496
00:19:03,490 --> 00:19:07,490
It's not just about it!

497
00:19:07,490 --> 00:19:09,500
I have to just do it

498
00:19:07,490 --> 00:19:09,500
What are you doing?

499
00:19:09,500 --> 00:19:12,500
Is it possible to drink monkey sake?

500
00:19:12,500 --> 00:19:15,500
oh dear

501
00:19:12,500 --> 00:19:15,500
I'm not losing my mouth, my grandma

502
00:19:15,500 --> 00:19:17,500
Gojing! Get it quickly, come on

503
00:19:17,500 --> 00:19:20,510
Hi, this kind of aunt

504
00:19:17,500 --> 00:19:20,510
It's not good

505
00:19:17,500 --> 00:19:20,510
What are you talking about?

506
00:19:20,510 --> 00:19:23,510
If you don't do it early

507
00:19:20,510 --> 00:19:23,510
The Hakkai is born

508
00:19:23,510 --> 00:19:26,510
I get it I get it... a bit

509
00:19:23,510 --> 00:19:26,510
Grandma, let's go

510
00:19:26,510 --> 00:19:28,510
(Yu Rei) What are you doing?

511
00:19:26,510 --> 00:19:28,510
(Gojing) What are you going to do?

512
00:19:28,510 --> 00:19:30,520
That's fine

513
00:19:28,510 --> 00:19:30,520
Let's go for a bit

514
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
Wow!

515
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
(Gojo) Wow!

516
00:19:32,520 --> 00:19:35,520
(Sound of water)

517
00:19:35,520 --> 00:19:39,530
Grandma, you stop!

518
00:19:35,520 --> 00:19:39,530
Come on now...

519
00:19:39,530 --> 00:19:42,530
(Groaning)

520
00:19:39,530 --> 00:19:42,530
Gojou: Are you okay?

521
00:19:42,530 --> 00:19:47,530
Aaah... Ah, I can't leave

522
00:19:42,530 --> 00:19:47,530
Huh? Can't you get out?

523
00:19:49,540 --> 00:19:53,540
Puha... Ah... Goku

524
00:19:49,540 --> 00:19:53,540
Huh?

525
00:19:53,540 --> 00:19:57,540
Ah... I drank this water

526
00:19:53,540 --> 00:19:57,540
What?

527
00:19:57,540 --> 00:19:59,550
(Gojing and Hakkai) born

528
00:19:59,550 --> 00:20:04,550
(Bakkai) is born

529
00:19:59,550 --> 00:20:04,550
Be born Be born Be born Be born Be born

530
00:20:04,550 --> 00:20:07,550
Goku, what's wrong?

531
00:20:07,550 --> 00:20:11,560
"What's wrong?"

532
00:20:07,550 --> 00:20:11,560
I don't know if you're

533
00:20:11,560 --> 00:20:14,560
That's right

534
00:20:11,560 --> 00:20:14,560
Would you bring me a skilled midwife?

535
00:20:14,560 --> 00:20:19,570
(Gojyo) Goku I am... I am

536
00:20:14,560 --> 00:20:19,570
That's all sorry

537
00:20:19,570 --> 00:20:24,570
I don't want to have a child, I don't want to...

538
00:20:19,570 --> 00:20:24,570
(Hachikai) Gojyo-chan Gojyo-chan

539
00:20:24,570 --> 00:20:27,570
so

540
00:20:24,570 --> 00:20:27,570
It would be no good if I tried it

541
00:20:27,570 --> 00:20:31,580
It's going to hurt your tummy

542
00:20:27,570 --> 00:20:31,580
(Gojing) Ah...

543
00:20:31,580 --> 00:20:33,580
Ah... it moved

544
00:20:33,580 --> 00:20:38,580
Wow, you're doing well

545
00:20:33,580 --> 00:20:38,580
Happy huh...

546
00:20:38,580 --> 00:20:41,590
Ah, um... hey

547
00:20:41,590 --> 00:20:43,590
Can I ask you a bit?

548
00:20:41,590 --> 00:20:43,590
Hakko

549
00:20:41,590 --> 00:20:43,590
What? Yako

550
00:20:43,590 --> 00:20:48,590
you know what

551
00:20:43,590 --> 00:20:48,590
Do you want to eat something sour?

552
00:20:48,590 --> 00:20:53,600
Hey, bring me something sour quickly

553
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
I don't like it

554
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
I don't want to be like this

555
00:20:56,600 --> 00:20:58,600
What are you talking about?

556
00:20:56,600 --> 00:20:58,600
(Gojo) I don't want to give birth

557
00:20:58,600 --> 00:21:00,600
Give me a nice kappa

558
00:21:02,540 --> 00:21:06,550
<Well, on the other hand, as usual

559
00:21:02,540 --> 00:21:06,550
Piling up tributes in mountains

560
00:21:06,550 --> 00:21:09,550
Heading to Nyoi Shinsen

561
00:21:06,550 --> 00:21:09,550
My Tama Rei>

562
00:21:09,550 --> 00:21:14,550
<At the inside of my heart

563
00:21:09,550 --> 00:21:14,550
It's very different from usual

564
00:21:26,570 --> 00:21:33,570
(Tamarei) Shinsen-sama Nyoi Shinsen-sama!

565
00:21:33,570 --> 00:21:36,580
(Nyoi Shinsen) Who is it?

566
00:21:33,570 --> 00:21:36,580
(Gyokurei) It's Gyokurei

567
00:21:36,580 --> 00:21:40,580
I brought a gift

568
00:21:40,580 --> 00:21:42,580
(Nyoi Shinsen) Is it Tamarei?

569
00:21:44,580 --> 00:21:46,590
Haha!

570
00:21:46,590 --> 00:21:48,590
Isn't there a lot of tribute?

571
00:21:48,590 --> 00:21:52,590
Kikin

572
00:21:48,590 --> 00:21:52,590
(Yu Rei) Due to the continued famine

573
00:21:48,590 --> 00:21:52,590
The villagers are like naked

574
00:21:52,590 --> 00:21:56,600
What a forgive

575
00:21:52,590 --> 00:21:56,600
(Nyoi Shinsen) Say you idiot!

576
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
Even in the same village of famine

577
00:21:58,600 --> 00:22:01,530
Upstream and downstream of the Chimomo River

578
00:21:58,600 --> 00:22:01,530
Among the 23 river guards in total

579
00:22:01,530 --> 00:22:04,540
Your tribute is

580
00:22:01,530 --> 00:22:04,540
I'm saying it's the least

581
00:22:04,540 --> 00:22:11,540
Even if there are few tributes, this king is rei

582
00:22:04,540 --> 00:22:11,540
I've accomplished a big job

583
00:22:11,540 --> 00:22:14,550
Yes... that's interesting

584
00:22:11,540 --> 00:22:14,550
...So, what kind of work did you do?

585
00:22:14,550 --> 00:22:20,550
This is a promise from 50 years ago

586
00:22:14,550 --> 00:22:20,550
As promised, this king is rei

587
00:22:20,550 --> 00:22:27,560
Finally, the Sanzo Hoshi group

588
00:22:20,550 --> 00:22:27,560
I gave you some river water

589
00:22:27,560 --> 00:22:31,560
Shinsen-sama, Yomoya

590
00:22:27,560 --> 00:22:31,560
Maybe you forgot?

591
00:22:31,560 --> 00:22:34,570
I won't forget

592
00:22:31,560 --> 00:22:34,570
(Gyuri) So, as promised...

593
00:22:34,570 --> 00:22:36,570
That brilliant...

594
00:22:36,570 --> 00:22:41,570
My delightful brilliant

595
00:22:36,570 --> 00:22:41,570
I'll give it back to this hand

596
00:22:41,570 --> 00:22:45,580
(Nyoi Shinsen) not!

597
00:22:41,570 --> 00:22:45,580
(Gyuri) What do you say?

598
00:22:45,580 --> 00:22:50,580
The promise is to give the river water to Sanzo Hoshi.

599
00:22:45,580 --> 00:22:50,580
It must have been given to drink

600
00:22:50,580 --> 00:22:52,580
Drinking the river water

601
00:22:50,580 --> 00:22:52,580
It was the younger brother and child who pregnant with the child

602
00:22:52,580 --> 00:22:56,590
Sanzo Hoshi is not injured

603
00:22:56,590 --> 00:23:03,530
Is that okay? I want you to give me a brilliant return

604
00:22:56,590 --> 00:23:03,530
Let Sanzo Hoshi drink water

605
00:23:03,530 --> 00:23:06,530
Do that

606
00:23:03,530 --> 00:23:06,530
It's blocking your way to Tenjiku!

607
00:23:06,530 --> 00:23:08,530
(laughter)

608
00:23:08,530 --> 00:23:14,540
Please wait, Shinsen-sama!

609
00:23:14,540 --> 00:23:22,550
(cry)

610
00:23:22,550 --> 00:23:27,550
(Tamarei)

611
00:23:22,550 --> 00:23:27,550
I'm sure you'll help me, clever

612
00:23:27,550 --> 00:23:30,560
I'll be patient for a while longer

613
00:23:30,560 --> 00:23:34,560
Ah, it moved, hey, me

614
00:23:30,560 --> 00:23:34,560
Cute little pig, it's moving

615
00:23:34,560 --> 00:23:37,560
Try touching it a little

616
00:23:34,560 --> 00:23:37,560
(Gojyo) Ah... I'm so true

617
00:23:37,560 --> 00:23:40,570
Hakkai, a little bit of my own too

618
00:23:37,560 --> 00:23:40,570
It looks like it's moving somehow

619
00:23:40,570 --> 00:23:42,570
Is this?

620
00:23:40,570 --> 00:23:42,570
(Bakkai) Ah, it moved

621
00:23:42,570 --> 00:23:44,570
Kappako

622
00:23:42,570 --> 00:23:44,570
Well, a lively kappa

623
00:23:44,570 --> 00:23:47,570
(Gojo) Haha... what should I do?

624
00:23:44,570 --> 00:23:47,570
Yes, but it's a problem

625
00:23:47,570 --> 00:23:49,580
・(A sound of knocking the door)

626
00:23:49,580 --> 00:23:51,580
Who is it?

627
00:23:51,580 --> 00:23:55,580
·(woman)

628
00:23:51,580 --> 00:23:55,580
I'm a lady of the farmer on this land

629
00:23:55,580 --> 00:23:57,580
・A great monk

630
00:23:55,580 --> 00:23:57,580
I heard it's a stay

631
00:23:57,580 --> 00:24:03,580
I've had time

632
00:23:57,580 --> 00:24:03,580
That's a great thank you

633
00:24:05,520 --> 00:24:08,520
Hehehehehehe...

634
00:24:10,530 --> 00:24:12,530
Why are they like this

635
00:24:10,530 --> 00:24:12,530
Mon

636
00:24:10,530 --> 00:24:12,530
Can you eat sour food?

637
00:24:12,530 --> 00:24:16,530
Really...

638
00:24:12,530 --> 00:24:16,530
I don't know, to me

639
00:24:18,540 --> 00:24:21,540
Wow... so so so soothing this

640
00:24:21,540 --> 00:24:23,540
Ah...

641
00:24:23,540 --> 00:24:25,540
I should say this!

642
00:24:29,550 --> 00:24:31,550
Ah!

643
00:24:31,550 --> 00:24:33,550
(The sound of pulling hair)

644
00:24:33,550 --> 00:24:35,550
Wow!

645
00:24:33,550 --> 00:24:35,550
you!

646
00:24:35,550 --> 00:24:41,560
Demon

647
00:24:35,550 --> 00:24:41,560
Master, don't be fooled

648
00:24:35,550 --> 00:24:41,560
The old lady who pushes the water man is this guy

649
00:24:41,560 --> 00:24:44,560
regrettable!

650
00:24:44,560 --> 00:24:49,570
Just a little more...

651
00:24:44,560 --> 00:24:49,570
This damn monkey!

652
00:24:49,570 --> 00:24:52,570
Ah, what is it? This stick is

653
00:24:49,570 --> 00:24:52,570
I'll fold it!

654
00:24:52,570 --> 00:24:54,570
It won't break It won't break

655
00:24:52,570 --> 00:24:54,570
Because it won't break...

656
00:24:54,570 --> 00:24:56,580
It won't break!

657
00:24:54,570 --> 00:24:56,580
Babe this guy

658
00:24:56,580 --> 00:24:59,580
Quick!

659
00:24:56,580 --> 00:24:59,580
Ah, let go!

660
00:24:59,580 --> 00:25:03,520
This monkey!

661
00:24:59,580 --> 00:25:03,520
Don't scratch it Don't scratch it!

662
00:25:03,520 --> 00:25:05,520
Ah!

663
00:25:08,520 --> 00:25:10,520
Wow...

664
00:25:10,520 --> 00:25:15,530
To you guys

665
00:25:10,520 --> 00:25:15,530
Can you understand this frustration?

666
00:25:15,530 --> 00:25:20,530
The weight of the 50 years I've been waiting for

667
00:25:15,530 --> 00:25:20,530
Can you understand it?

668
00:25:20,530 --> 00:25:23,540
What is it?

669
00:25:20,530 --> 00:25:23,540
The weight of those 50 years is

670
00:25:23,540 --> 00:25:29,540
Ah... this

671
00:25:23,540 --> 00:25:29,540
Everything is over now

672
00:25:29,540 --> 00:25:32,540
Pathetic, pathetic...

673
00:25:32,540 --> 00:25:36,550
Old man

674
00:25:32,540 --> 00:25:36,550
There seems to be some deeper translation

675
00:25:36,550 --> 00:25:39,550
If it's good

676
00:25:36,550 --> 00:25:39,550
Would you like to hear it?

677
00:25:39,550 --> 00:25:45,560
It's okay now

678
00:25:39,550 --> 00:25:45,560
Even if I'm alive, I can't help but

679
00:25:45,560 --> 00:25:49,560
Now, if you can kill it

680
00:25:45,560 --> 00:25:49,560
Kill it, kill it!

681
00:25:49,560 --> 00:25:52,560
Grandma!

682
00:25:49,560 --> 00:25:52,560
(cry)

683
00:25:52,560 --> 00:25:56,570
Depending on the situation

684
00:25:52,560 --> 00:25:56,570
I won't give you advice, but

685
00:25:56,570 --> 00:25:59,570
Hmm! What can you guys do?

686
00:25:59,570 --> 00:26:03,510
What is "what can you do"? Hey!

687
00:25:59,570 --> 00:26:03,510
I'm Saiten Daishonen Son Goku

688
00:26:03,510 --> 00:26:07,510
Whether it's a youkai or what

689
00:26:03,510 --> 00:26:07,510
If it's in my hands, it's Ichikoro

690
00:26:07,510 --> 00:26:10,520
I'm not fooling that

691
00:26:10,520 --> 00:26:14,520
Can you defeat the youkai?

692
00:26:10,520 --> 00:26:14,520
yes

693
00:26:14,520 --> 00:26:20,530
My two brothers sleeping inside

694
00:26:14,520 --> 00:26:20,530
It must be you who threw me

695
00:26:20,530 --> 00:26:22,530
that's why

696
00:26:20,530 --> 00:26:22,530
It's a way to take that kid off

697
00:26:22,530 --> 00:26:24,530
You definitely don't know

698
00:26:24,530 --> 00:26:29,540
It would be helpful if you could tell me. Yes?

699
00:26:29,540 --> 00:26:33,540
Old man

700
00:26:29,540 --> 00:26:33,540
This guy is a very violent man

701
00:26:33,540 --> 00:26:37,540
The heart is a righteous man

702
00:26:33,540 --> 00:26:37,540
lie

703
00:26:33,540 --> 00:26:37,540
I will never lie

704
00:26:37,540 --> 00:26:40,550
Grandma, take a look, my look

705
00:26:40,550 --> 00:26:43,550
Which one is it?

706
00:26:40,550 --> 00:26:43,550
Take it easy, this guy

707
00:26:43,550 --> 00:26:46,550
Wait a second, a second

708
00:26:46,550 --> 00:26:50,560
Have you ever wanted to talk to me?

709
00:26:50,560 --> 00:26:55,560
I'll ask before that

710
00:26:50,560 --> 00:26:55,560
Are you guys that strong?

711
00:26:55,560 --> 00:26:59,570
Haha... I'm not proud

712
00:26:55,560 --> 00:26:59,570
I can use 72 different changes

713
00:26:59,570 --> 00:27:02,500
Get on the clouds and fly

714
00:26:59,570 --> 00:27:02,500
100,000 and 8,000 ri

715
00:27:02,500 --> 00:27:06,510
Wow, is it true?

716
00:27:02,500 --> 00:27:06,510
Already... I understand, Grandma

717
00:27:06,510 --> 00:27:10,510
So, see is worth seeing

718
00:27:06,510 --> 00:27:10,510
Take a closer look

719
00:27:12,510 --> 00:27:15,510
Yes!

720
00:27:15,510 --> 00:27:18,520
Grandma

721
00:27:15,510 --> 00:27:18,520
There are no seeds or mechanisms

722
00:27:18,520 --> 00:27:21,520
I'll bring it out again, please take a look.

723
00:27:21,520 --> 00:27:24,520
Acho! Yes!

724
00:27:24,520 --> 00:27:28,530
Hahaha!

725
00:27:24,520 --> 00:27:28,530
How about it? Grandma, huh?

726
00:27:28,530 --> 00:27:34,530
Yes I get it I get it Yeah

727
00:27:28,530 --> 00:27:34,530
Think you've been deceived and take your help

728
00:27:34,530 --> 00:27:37,540
What is "deceived"?

729
00:27:34,530 --> 00:27:37,540
Be proud, you!

730
00:27:37,540 --> 00:27:40,540
Goku talk calmly

731
00:27:40,540 --> 00:27:44,540
So, please tell me the old man

732
00:27:44,540 --> 00:27:48,550
How to restore the bodies of disciples

733
00:27:44,540 --> 00:27:48,550
What should I do?

734
00:27:48,550 --> 00:27:51,550
Do you have special medicines?

735
00:27:51,550 --> 00:27:53,550
In that river...

736
00:27:53,550 --> 00:27:59,560
The magic of a monster called Nyoi Shinsen

737
00:27:53,550 --> 00:27:59,560
Because it's on

738
00:27:59,560 --> 00:28:05,500
Even if there was medicine

739
00:27:59,560 --> 00:28:05,500
There's no use

740
00:28:05,500 --> 00:28:12,500
Jass: That Shinsen lives

741
00:28:05,500 --> 00:28:12,500
I'm not

742
00:28:05,500 --> 00:28:12,500
How about the bastard

743
00:28:05,500 --> 00:28:12,500
In the place called Hajikado on Kaiyosan

744
00:28:12,500 --> 00:28:18,510
Easy

745
00:28:12,500 --> 00:28:18,510
If there is a well called a fallen spring

746
00:28:12,500 --> 00:28:18,510
I've heard what you mean

747
00:28:18,510 --> 00:28:21,510
To cure the disciples

748
00:28:21,510 --> 00:28:25,520
The water in that well

749
00:28:21,510 --> 00:28:25,520
I'll only have to drink

750
00:28:25,520 --> 00:28:28,520
Kaiyosan, Hajikado?

751
00:28:31,520 --> 00:28:37,530
(Gyokurei) Nyoi Shinsen! Nyoi Shinsen!

752
00:28:37,530 --> 00:28:40,530
(Nyoi Shinsen) Who is it?

753
00:28:37,530 --> 00:28:40,530
(Tamarei)Now! Nyoi Shinsen

754
00:28:40,530 --> 00:28:44,540
You're a child

755
00:28:40,530 --> 00:28:44,540
Anpon-tan's brains are enough!

756
00:28:44,540 --> 00:28:46,540
(Nyoi Shinsen) What?

757
00:28:48,540 --> 00:28:53,550
Tamari, did you come even if you're thinking?

758
00:28:48,540 --> 00:28:53,550
What happened to Sanzo?

759
00:28:53,550 --> 00:28:55,550
Is it the end of Sanzo?

760
00:28:55,550 --> 00:28:58,550
Sanzo hasn't been finished yet

761
00:28:58,550 --> 00:29:01,550
Before that

762
00:28:58,550 --> 00:29:01,550
I'll take care of you

763
00:29:03,490 --> 00:29:08,490
Nothing

764
00:29:03,490 --> 00:29:08,490
Who is he? you

765
00:29:03,490 --> 00:29:08,490
It's Son Goku, Sanzo Hoshi's most disciple!

766
00:29:08,490 --> 00:29:10,500
This monster is

767
00:29:10,500 --> 00:29:14,500
What? monster?

768
00:29:10,500 --> 00:29:14,500
Isn't monsters the ones?

769
00:29:14,500 --> 00:29:17,500
What is it? That outfit is

770
00:29:14,500 --> 00:29:17,500
Are they doing it at the carnival too?

771
00:29:17,500 --> 00:29:21,510
I'll hit you and kill you

772
00:29:17,500 --> 00:29:21,510
Don't move there!

773
00:29:21,510 --> 00:29:24,510
Ha!

774
00:29:21,510 --> 00:29:24,510
Wow!

775
00:29:24,510 --> 00:29:32,520
・~

776
00:29:32,520 --> 00:29:34,520
(Pitching sound)

777
00:29:34,520 --> 00:29:39,520
・~

778
00:29:39,520 --> 00:29:41,520
Ahhh!

779
00:29:44,530 --> 00:29:47,530
Yes!

780
00:29:47,530 --> 00:29:50,540
·(laughter)

781
00:29:50,540 --> 00:29:53,540
(Whistle)

782
00:29:53,540 --> 00:29:55,540
Ah!

783
00:29:55,540 --> 00:30:02,550
・~

784
00:30:02,550 --> 00:30:04,550
(Explosion sound)

785
00:30:06,550 --> 00:30:09,550
Wait!

786
00:30:06,550 --> 00:30:09,550
Yeah?

787
00:30:12,560 --> 00:30:14,560
Tw... The persistent titty prince

788
00:30:14,560 --> 00:30:19,560
Okay, then the engine is fully opened

789
00:30:14,560 --> 00:30:19,560
It's Mach 3!

790
00:30:19,560 --> 00:30:21,570
(Strong voice)

791
00:30:21,570 --> 00:30:38,580
・~

792
00:30:38,580 --> 00:30:41,590
(Accelerating sound)

793
00:30:41,590 --> 00:30:53,600
・~

794
00:30:53,600 --> 00:30:57,600
Damn it

795
00:30:53,600 --> 00:30:57,600
It's about to wrap around smoke

796
00:30:57,600 --> 00:31:03,540
・~

797
00:31:03,540 --> 00:31:05,540
(Sekkikomi)

798
00:31:05,540 --> 00:31:23,560
・~

799
00:31:23,560 --> 00:31:26,570
(Strong voice)

800
00:31:26,570 --> 00:31:32,570
・~

801
00:31:32,570 --> 00:31:35,570
Ah, ah, ah!

802
00:31:32,570 --> 00:31:35,570
(Pong sound)

803
00:31:35,570 --> 00:31:38,570
Hmm... huh...

804
00:31:41,580 --> 00:31:43,580
Ha...

805
00:31:45,580 --> 00:31:47,580
Nmm!

806
00:31:49,590 --> 00:31:52,590
Round, round...

807
00:31:52,590 --> 00:32:04,540
・~

808
00:32:04,540 --> 00:32:06,540
Ahhh...

809
00:32:06,540 --> 00:32:22,540
・~

810
00:32:24,560 --> 00:32:27,560
"Hajino-do" Yes...

811
00:32:33,570 --> 00:32:35,570
(Clashing sound)

812
00:32:33,570 --> 00:32:35,570
Yeah?

813
00:32:35,570 --> 00:32:38,570
That's weird

814
00:32:38,570 --> 00:32:41,570
(Pong sound)

815
00:32:38,570 --> 00:32:41,570
Huh?

816
00:32:43,580 --> 00:32:45,580
(Slap sound)

817
00:32:43,580 --> 00:32:45,580
fault?

818
00:32:45,580 --> 00:32:50,580
I see, did you put up a barrier?

819
00:32:50,580 --> 00:32:53,580
Okay... Ahh!

820
00:32:56,590 --> 00:32:59,590
(snore)

821
00:32:56,590 --> 00:32:59,590
That well

822
00:32:59,590 --> 00:33:01,530
(snore)

823
00:33:01,530 --> 00:33:04,530
Hey, Grandpa!

824
00:33:01,530 --> 00:33:04,530
(Male) Who is it?

825
00:33:04,530 --> 00:33:07,530
Water in the well

826
00:33:04,530 --> 00:33:07,530
I'll give you a little bit

827
00:33:07,530 --> 00:33:09,530
What to do!

828
00:33:09,530 --> 00:33:12,540
Oh, Grandpa, don't worry

829
00:33:09,530 --> 00:33:12,540
I'm not going to harm you

830
00:33:12,540 --> 00:33:14,540
Just a little

831
00:33:12,540 --> 00:33:14,540
Just let it drain you water, right?

832
00:33:14,540 --> 00:33:16,540
It's tough if you do that

833
00:33:16,540 --> 00:33:22,550
With Nyoi Shinsen

834
00:33:16,540 --> 00:33:22,550
A promise from 50 years ago is a bubble

835
00:33:22,550 --> 00:33:27,550
promise? Fifty years ago?

836
00:33:22,550 --> 00:33:27,550
That's right

837
00:33:27,550 --> 00:33:32,560
I have to keep that promise

838
00:33:27,550 --> 00:33:32,560
I can't go back to the lower world forever

839
00:33:32,560 --> 00:33:34,560
Well

840
00:33:32,560 --> 00:33:34,560
I'll listen to it a little, old man

841
00:33:34,560 --> 00:33:38,560
Your name is that...

842
00:33:34,560 --> 00:33:38,560
Isn't he called him brilliant?

843
00:33:38,560 --> 00:33:42,570
What?

844
00:33:38,560 --> 00:33:42,570
Why do you know my name?

845
00:33:42,570 --> 00:33:46,570
I see, old man

846
00:33:42,570 --> 00:33:46,570
If that's the case then

847
00:33:46,570 --> 00:33:52,580
My grandfather's friend

848
00:33:46,570 --> 00:33:52,580
Huh? Are you an ally?

849
00:33:52,580 --> 00:33:55,580
I don't have a monkey friend

850
00:33:55,580 --> 00:33:58,580
Tw... I don't know, you're a ya

851
00:33:55,580 --> 00:33:58,580
Listen carefully, is it okay?

852
00:33:58,580 --> 00:34:02,520
I'm the child and mother river

853
00:33:58,580 --> 00:34:02,520
Kawamori's grandmother asked me to...

854
00:34:02,520 --> 00:34:04,520
(Pong sound)

855
00:34:02,520 --> 00:34:04,520
Ah!

856
00:34:04,520 --> 00:34:09,530
Nyoi Shinsen-sama, that monkey

857
00:34:04,520 --> 00:34:09,530
I'm aiming for the water in the well

858
00:34:09,530 --> 00:34:12,530
Grandpa! I'm on my side

859
00:34:09,530 --> 00:34:12,530
You don't know!

860
00:34:12,530 --> 00:34:15,530
Don't say anything good! This water thief

861
00:34:15,530 --> 00:34:18,540
I'm

862
00:34:15,530 --> 00:34:18,540
I'll definitely start moving here!

863
00:34:18,540 --> 00:34:22,540
(Nyoi Shinsen) Hahaha...

864
00:34:18,540 --> 00:34:22,540
The unfamiliar prince

865
00:34:22,540 --> 00:34:28,550
I've never learned my lesson yet again

866
00:34:22,540 --> 00:34:28,550
Have you come to be beaten up? Huh?

867
00:34:28,550 --> 00:34:30,550
What is this little monster

868
00:34:30,550 --> 00:34:34,550
Oh, isn't this guy funny?

869
00:34:30,550 --> 00:34:34,550
If you can hit it, try hitting it

870
00:34:37,560 --> 00:34:43,560
Kinko

871
00:34:37,560 --> 00:34:43,560
This golden hook is also broken

872
00:34:37,560 --> 00:34:43,560
I'm not going to

873
00:34:37,560 --> 00:34:43,560
It's forged with scorching steel

874
00:34:43,560 --> 00:34:48,570
Try touching it a little

875
00:34:43,560 --> 00:34:48,570
Your body is burnt black

876
00:34:48,570 --> 00:34:52,570
Hmm! That's what

877
00:34:48,570 --> 00:34:52,570
I'm not surprised!

878
00:34:52,570 --> 00:34:56,570
Hey!

879
00:34:52,570 --> 00:34:56,570
I'll hold it in, so think about it!

880
00:34:56,570 --> 00:34:58,570
what·

881
00:35:02,510 --> 00:35:04,520
(Kicking sound)

882
00:35:02,510 --> 00:35:04,520
Oops…

883
00:35:04,520 --> 00:35:07,520
(Blurp)

884
00:35:04,520 --> 00:35:07,520
It hurts, it hurts, it hurts!

885
00:35:07,520 --> 00:35:11,520
Grandpa, stop this guy!

886
00:35:07,520 --> 00:35:11,520
Are you a police dog? You're a stupid guy!

887
00:35:11,520 --> 00:35:14,530
(Morning)

888
00:35:14,530 --> 00:35:16,530
Fuck! This guy

889
00:35:16,530 --> 00:35:18,530
Nmm!

890
00:35:16,530 --> 00:35:18,530
Wow!

891
00:35:27,540 --> 00:35:31,540
<The final month is approaching

892
00:35:27,540 --> 00:35:31,540
No no no preparation for birth>

893
00:35:34,550 --> 00:35:38,550
(Gojou) It hurts, it hurts...

894
00:35:34,550 --> 00:35:38,550
(Tamarei) You shouldn't move that much

895
00:35:38,550 --> 00:35:42,550
The baby's location will change

896
00:35:38,550 --> 00:35:42,550
Because you suffer from prenatal illness

897
00:35:42,550 --> 00:35:44,560
Even if you say that

898
00:35:42,550 --> 00:35:44,560
I'm

899
00:35:42,550 --> 00:35:44,560
I'm about to die, it hurts

900
00:35:44,560 --> 00:35:47,560
ah

901
00:35:44,560 --> 00:35:47,560
He's a man, but he's not sloppy

902
00:35:47,560 --> 00:35:49,560
let's see?

903
00:35:47,560 --> 00:35:49,560
(Gojing) It hurts...

904
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
(Gyokuri) Ah

905
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
It seems like the birth is coming soon

906
00:35:52,560 --> 00:35:54,570
Boy some water, please

907
00:35:52,560 --> 00:35:54,570
yes

908
00:35:54,570 --> 00:36:01,510
Master, the birth child

909
00:35:54,570 --> 00:36:01,510
Please think of the name

910
00:36:01,510 --> 00:36:06,510
I think a cute name would be good

911
00:36:01,510 --> 00:36:06,510
Woooo...

912
00:36:06,510 --> 00:36:09,510
・(Flying Sound)

913
00:36:09,510 --> 00:36:14,520
It's open! Aaaah it hurts

914
00:36:14,520 --> 00:36:18,520
Guy, really aaaah...

915
00:36:18,520 --> 00:36:22,530
It's so hot... It's so hot...

916
00:36:18,520 --> 00:36:22,530
Ah my ass has cracked, butt

917
00:36:22,530 --> 00:36:24,530
Amazing Amazing...

918
00:36:24,530 --> 00:36:27,530
Goku: Was there water?

919
00:36:27,530 --> 00:36:30,540
The brilliant...

920
00:36:27,530 --> 00:36:30,540
How were you, the clever?

921
00:36:30,540 --> 00:36:32,540
I can't get any water

922
00:36:32,540 --> 00:36:36,540
That clever guy is

923
00:36:32,540 --> 00:36:36,540
I got in the way

924
00:36:36,540 --> 00:36:39,540
Haa... What... What...

925
00:36:39,540 --> 00:36:43,550
Grandma Grandma Grandma

926
00:36:39,540 --> 00:36:43,550
You're your lover

927
00:36:43,550 --> 00:36:46,550
That's pretty weird and scrapped

928
00:36:43,550 --> 00:36:46,550
That shouldn't be

929
00:36:46,550 --> 00:36:48,550
I told you

930
00:36:46,550 --> 00:36:48,550
I don't trust it

931
00:36:48,550 --> 00:36:51,560
The love between us two

932
00:36:48,550 --> 00:36:51,560
It's not that fragile

933
00:36:51,560 --> 00:36:53,560
What are you talking about?

934
00:36:53,560 --> 00:36:55,560
Because I don't trust it

935
00:36:53,560 --> 00:36:55,560
Isn't it irrelevant?

936
00:36:55,560 --> 00:36:57,560
I've completely lost about you

937
00:36:55,560 --> 00:36:57,560
I forgot and it's fluffy

938
00:36:57,560 --> 00:36:59,560
Hahaha...

939
00:36:57,560 --> 00:36:59,560
fool!

940
00:36:59,560 --> 00:37:02,500
You must have said something strange

941
00:36:59,560 --> 00:37:02,500
Don't say it, me

942
00:37:02,500 --> 00:37:04,500
Did you say it to me?

943
00:37:02,500 --> 00:37:04,500
I said that...

944
00:37:04,500 --> 00:37:06,500
I've waited 50 years

945
00:37:04,500 --> 00:37:06,500
Did you say that properly?

946
00:37:06,500 --> 00:37:09,510
"All the time for you

947
00:37:06,500 --> 00:37:09,510
Did you say that, "I love you"?

948
00:37:09,510 --> 00:37:12,510
I'm a great old man, I love you, or something...

949
00:37:09,510 --> 00:37:12,510
Stop it!

950
00:37:12,510 --> 00:37:14,510
Stop

951
00:37:14,510 --> 00:37:17,520
Either way

952
00:37:14,510 --> 00:37:17,520
Can't leave it like this

953
00:37:17,520 --> 00:37:22,520
The child that those two live in

954
00:37:17,520 --> 00:37:22,520
He has the blood of a monster

955
00:37:22,520 --> 00:37:26,520
Old man, there is something that can be evidenced

956
00:37:22,520 --> 00:37:26,520
Are there any?

957
00:37:26,520 --> 00:37:28,530
evidence?

958
00:37:26,520 --> 00:37:28,530
that's right

959
00:37:28,530 --> 00:37:30,530
If there is evidence

960
00:37:30,530 --> 00:37:33,530
Have it

961
00:37:30,530 --> 00:37:33,530
Let Goku go again

962
00:37:33,530 --> 00:37:36,530
evidence…

963
00:37:36,530 --> 00:37:39,530
Comb

964
00:37:36,530 --> 00:37:39,530
Yes, this comb

965
00:37:43,540 --> 00:37:50,550
(snore)

966
00:37:50,550 --> 00:37:52,550
Grandpa

967
00:37:52,550 --> 00:37:54,550
(Blurp)

968
00:37:52,550 --> 00:37:54,550
Ah! It hurts, it hurts!

969
00:37:54,550 --> 00:37:57,560
This guy, you're going to sleep with him...

970
00:37:54,550 --> 00:37:57,560
Stay... Let go for a moment

971
00:37:57,560 --> 00:37:59,560
Staying

972
00:37:57,560 --> 00:37:59,560
No, it's not this time

973
00:37:59,560 --> 00:38:02,490
A little souvenir for the grandfather

974
00:37:59,560 --> 00:38:02,490
I brought it, souvenir, souvenir

975
00:38:02,490 --> 00:38:05,500
Let it go for a moment! Let go!

976
00:38:05,500 --> 00:38:07,500
Ah, it hurts...

977
00:38:07,500 --> 00:38:14,510
Come on, this is it

978
00:38:07,500 --> 00:38:14,510
What is it? Isn't that a woman's comb?

979
00:38:14,510 --> 00:38:16,510
The comb is a comb though

980
00:38:16,510 --> 00:38:19,510
With combs all over

981
00:38:16,510 --> 00:38:19,510
It's a little different

982
00:38:19,510 --> 00:38:22,510
That eyeball

983
00:38:19,510 --> 00:38:22,510
Good job, let's expand and take a look

984
00:38:22,510 --> 00:38:26,520
Look, take a look, take a look, take a look

985
00:38:22,510 --> 00:38:26,520
How about it? How about it? Yeah?

986
00:38:26,520 --> 00:38:29,520
Ha... ah

987
00:38:29,520 --> 00:38:43,530
・~

988
00:38:43,530 --> 00:38:46,540
Tagrei...

989
00:38:46,540 --> 00:38:48,540
I finally remembered it

990
00:38:48,540 --> 00:38:52,540
This... this...

991
00:38:48,540 --> 00:38:52,540
Where did you get this?

992
00:38:52,540 --> 00:38:56,550
Hahahaha...

993
00:38:52,540 --> 00:38:56,550
Before that, first of all, the water in the well

994
00:38:56,550 --> 00:38:58,550
I wish I could pour you water

995
00:38:58,550 --> 00:39:01,490
To that lover

996
00:38:58,550 --> 00:39:01,490
I'll take you there, huh?

997
00:39:01,490 --> 00:39:04,490
water?

998
00:39:01,490 --> 00:39:04,490
yes

999
00:39:04,490 --> 00:39:09,490
Well, in the world today

1000
00:39:04,490 --> 00:39:09,490
It's a give and take

1001
00:39:12,500 --> 00:39:16,500
Well man: Will the water thief be left alone?

1002
00:39:12,500 --> 00:39:16,500
This guy came out again

1003
00:39:16,500 --> 00:39:18,500
I don't need it for anything!

1004
00:39:18,500 --> 00:39:20,510
If life is too much for you

1005
00:39:18,500 --> 00:39:20,510
Retreat!

1006
00:39:20,510 --> 00:39:23,510
What, be arrogant!

1007
00:39:25,510 --> 00:39:27,510
(Pitching sound)

1008
00:39:25,510 --> 00:39:27,510
Ahh!

1009
00:39:27,510 --> 00:39:32,520
(Strong voice)

1010
00:39:32,520 --> 00:39:35,520
Wow...

1011
00:39:35,520 --> 00:39:40,530
Wise, Wise, get that golden hook quickly

1012
00:39:40,530 --> 00:39:42,530
Grandpa, stop it!

1013
00:39:40,530 --> 00:39:42,530
(Nyoi Shinsen) Early...

1014
00:39:42,530 --> 00:39:48,530
Come on, come on

1015
00:39:42,530 --> 00:39:48,530
So hit it with all your might and quickly turn the monkey!

1016
00:39:48,530 --> 00:39:51,530
(Pitching sound)

1017
00:39:48,530 --> 00:39:51,530
Aaaah!

1018
00:39:56,540 --> 00:40:00,550
Haa... I did it!

1019
00:39:56,540 --> 00:40:00,550
Yay, Yay, I did it...

1020
00:40:00,550 --> 00:40:02,550
Grandpa...

1021
00:40:02,550 --> 00:40:05,550
(laughter)

1022
00:40:13,560 --> 00:40:15,560
That appearance...

1023
00:40:17,560 --> 00:40:20,570
Look at the kimono

1024
00:40:20,570 --> 00:40:22,570
Ha...

1025
00:40:24,570 --> 00:40:29,570
Have you solved the magic of monsters?

1026
00:40:24,570 --> 00:40:29,570
That's right?

1027
00:40:29,570 --> 00:40:33,580
・(Smart) Tama Rei! Tamarei!

1028
00:40:33,580 --> 00:40:35,580
Ha...

1029
00:40:35,580 --> 00:40:49,590
・~

1030
00:40:49,590 --> 00:40:51,590
Amazing...

1031
00:40:53,600 --> 00:40:56,600
Amazing!

1032
00:40:56,600 --> 00:41:01,600
Grey... Grey...

1033
00:41:04,540 --> 00:41:07,550
(cry)

1034
00:41:07,550 --> 00:41:10,550
How long have you been waiting for this day

1035
00:41:10,550 --> 00:41:14,550
(cry)

1036
00:41:14,550 --> 00:41:18,560
It's a hateful old man and grandma

1037
00:41:14,550 --> 00:41:18,560
I thought so but

1038
00:41:18,560 --> 00:41:22,560
Looking at these two

1039
00:41:18,560 --> 00:41:22,560
It feels like I'm forgiven somehow

1040
00:41:22,560 --> 00:41:24,560
That's right, everything is...

1041
00:41:24,560 --> 00:41:27,570
A dedicated love

1042
00:41:24,560 --> 00:41:27,570
That's what I did to

1043
00:41:27,570 --> 00:41:30,570
・(Gojo) Goku!

1044
00:41:30,570 --> 00:41:35,570
Ahh... Goku Goku Water!

1045
00:41:35,570 --> 00:41:38,580
What about water?

1046
00:41:35,570 --> 00:41:38,580
"What about water?" Ah! Is this?

1047
00:41:38,580 --> 00:41:42,580
I can't go, I completely forgot

1048
00:41:38,580 --> 00:41:42,580
Horizontal

1049
00:41:38,580 --> 00:41:42,580
Master, bring me some cup

1050
00:41:42,580 --> 00:41:44,580
That... I don't need such a thing

1051
00:41:42,580 --> 00:41:44,580
Just as it is

1052
00:41:44,580 --> 00:41:46,580
It's fine like this

1053
00:41:44,580 --> 00:41:46,580
(Tamarei) Don't go!

1054
00:41:46,580 --> 00:41:49,590
If everyone drank that

1055
00:41:46,580 --> 00:41:49,590
The stinger will melt

1056
00:41:49,590 --> 00:41:51,590
What?

1057
00:41:51,590 --> 00:41:55,590
(Groaning)

1058
00:41:55,590 --> 00:42:01,530
Yes yes

1059
00:41:55,590 --> 00:42:01,530
Yako-san, it's a round, yes, wake up

1060
00:42:01,530 --> 00:42:05,540
Hakkaid drink this water

1061
00:42:01,530 --> 00:42:05,540
It'll get better soon

1062
00:42:05,540 --> 00:42:09,540
What water is water?

1063
00:42:05,540 --> 00:42:09,540
This is the water from a baby

1064
00:42:09,540 --> 00:42:12,540
Now in the toilet

1065
00:42:09,540 --> 00:42:12,540
Wooooo Wooooo I'm groaning

1066
00:42:12,540 --> 00:42:15,550
Child grapes

1067
00:42:12,540 --> 00:42:15,550
yes

1068
00:42:15,550 --> 00:42:17,550
That's... so damn...

1069
00:42:17,550 --> 00:42:21,550
Damn it?

1070
00:42:17,550 --> 00:42:21,550
Keep your mind

1071
00:42:21,550 --> 00:42:23,550
Give a monster child

1072
00:42:21,550 --> 00:42:23,550
What are you going to do?

1073
00:42:23,550 --> 00:42:26,560
But as a mother, my feelings...

1074
00:42:26,560 --> 00:42:29,560
(cry)

1075
00:42:26,560 --> 00:42:29,560
The Eight Precepts...

1076
00:42:29,560 --> 00:42:33,560
no!

1077
00:42:29,560 --> 00:42:33,560
Tenjiku doesn't care anymore!

1078
00:42:33,560 --> 00:42:38,570
Even if I'm not happy

1079
00:42:33,560 --> 00:42:38,570
With this kid, I'm quiet...

1080
00:42:38,570 --> 00:42:42,570
I'll live quietly

1081
00:42:42,570 --> 00:42:46,580
Let me give birth... Let me give birth...

1082
00:42:46,580 --> 00:42:48,580
Don't push, don't push

1083
00:42:46,580 --> 00:42:48,580
It's coming out Because it's coming out

1084
00:42:48,580 --> 00:42:50,580
Hey, hey! Tamarei!

1085
00:42:50,580 --> 00:42:53,580
This

1086
00:42:50,580 --> 00:42:53,580
Hold your stupidity down a bit!

1087
00:42:53,580 --> 00:42:56,590
I'll give you a drink

1088
00:42:53,580 --> 00:42:56,590
Goku

1089
00:42:56,590 --> 00:43:01,530
(Comment)

1090
00:43:01,530 --> 00:43:04,530
(Sound of water)

1091
00:43:04,530 --> 00:43:06,530
Ngh...

1092
00:43:08,530 --> 00:43:11,540
How is it?

1093
00:43:11,540 --> 00:43:13,540
How about it? How about it?

1094
00:43:11,540 --> 00:43:13,540
Yeah? How about it?

1095
00:43:13,540 --> 00:43:18,540
If Goku, he'll transfer his mouth... Idiot...

1096
00:43:18,540 --> 00:43:20,550
(The sound of the belly ringing)

1097
00:43:18,540 --> 00:43:20,550
Ah...

1098
00:43:20,550 --> 00:43:22,550
Up, up, up...

1099
00:43:22,550 --> 00:43:25,550
A little toilet Toilet Toilet

1100
00:43:22,550 --> 00:43:25,550
Wait a second, wait a second

1101
00:43:25,550 --> 00:43:29,550
Ah... Oh? fault? fault?

1102
00:43:25,550 --> 00:43:29,550
Was there someone like this so bad?

1103
00:43:29,550 --> 00:43:32,560
Oh, really

1104
00:43:29,550 --> 00:43:32,560
Let's talk slowly later

1105
00:43:32,560 --> 00:43:34,560
Ahh... a bit...

1106
00:43:36,560 --> 00:43:41,570
No but well

1107
00:43:36,560 --> 00:43:41,570
It's a time-consuming pig, Master

1108
00:43:41,570 --> 00:43:44,570
・(Eight Chapels) Gojing Gojing quickly replace it!

1109
00:43:41,570 --> 00:43:44,570
・(A sound of knocking the door)

1110
00:43:44,570 --> 00:43:47,570
・You me, you

1111
00:43:44,570 --> 00:43:47,570
Ah... you should stop halfway through!

1112
00:43:47,570 --> 00:43:52,580
(laughter)

1113
00:43:52,580 --> 00:43:57,580
・~

1114
00:43:57,580 --> 00:44:03,520
<An unexpected birth scandal

1115
00:43:57,580 --> 00:44:03,520
Goku's achievements have been resolved>

1116
00:44:03,520 --> 00:44:06,520
<The group of Sanzo Hoshi, who has escaped from the crisis,

1117
00:44:06,520 --> 00:44:09,530
This far

1118
00:44:06,520 --> 00:44:09,530
What land will you go to?

1119
00:44:15,530 --> 00:44:22,540
・"Gandera"

1120
00:44:22,540 --> 00:44:26,540
・If you go there

1121
00:44:26,540 --> 00:44:38,560
・ Any dream comes true

1122
00:44:38,560 --> 00:44:46,560
・Everyone wants to go

1123
00:44:46,560 --> 00:44:53,570
spring

1124
00:44:46,560 --> 00:44:53,570
・A distant world

1125
00:44:53,570 --> 00:44:58,580
The name of that country is Gandhara

1126
00:44:58,580 --> 00:45:01,510
where

1127
00:44:58,580 --> 00:45:01,510
・ Utopia somewhere

1128
00:45:01,510 --> 00:45:06,520
・How can I get it?

1129
00:45:06,520 --> 00:45:11,520
・I want to tell you

1130
00:45:11,520 --> 00:45:15,530
・ In Gandhara, Gandhara

1131
00:45:15,530 --> 00:45:19,530
・ They say it was in India

1132
00:45:19,530 --> 00:45:23,530
・ Gandhara, Gandhara

1133
00:45:23,530 --> 00:45:27,540
・ Land of Love Gandhara

1134
00:45:27,540 --> 00:45:31,540
・ Gandhara, Gandhara

1135
00:45:31,540 --> 00:45:35,550
・ They say it was in India

1136
00:45:35,550 --> 00:45:39,550
・ Gandhara, Gandhara

1137
00:45:39,550 --> 00:45:44,550
・ Land of Love Gandhara

1138
00:45:47,560 --> 00:45:53,560
<Here is the village at the foot of Mount Kaho

1139
00:45:47,560 --> 00:45:53,560
It's not even summer, but it's a hot hell>

1140
00:45:53,560 --> 00:45:57,500
<My love has just cooled down

1141
00:45:53,560 --> 00:45:57,500
A beautiful yokai who doesn't cool down the heat>

1142
00:45:57,500 --> 00:46:01,510
<Sanzo Goku and the others who were unable to see him

1143
00:45:57,500 --> 00:46:01,510
Love triangle crushing

1144
00:46:01,510 --> 00:46:06,510
If you shake the fan you stole three times

1145
00:46:01,510 --> 00:46:06,510
The fire goes out, the wind blows, the rain falls>

1146
00:46:11,520 --> 00:46:14,520
<Next time: "The Love of Mount Flame and Basho Fan"

1147
00:46:11,520 --> 00:46:14,520
Please look forward to it>

